Пеликан всея Руси

№26(778) 1 — 7 июля 2016 г. 29 Июня 2016 1

Рассказ о каждой книге нынешнего обозрения можно начать с фразы: «А вот если бы...». Британец Кадзуо Исигуро представил, как выглядела бы история завоевания Англии, если бы саксы забыли о вражде с бриттами. Его соотечественник Дэвид Митчелл описал страшные битвы между силами добра и зла, которые бы непременно случились, если бы не были писательской фантазией. Классик российской сатиры Владимир Войнович решил, что если бы внешний вид российского президента соответствовал его функциям, первое лицо государства приняло бы облик малинового пеликана. Украинец Маркиян Камыш рассказал о том, какая судьба была бы уготована Киеву, если бы его постигла участь Припяти.

Забвение ради мира

Автор: Кадзуо Исигуро

Название: «Погребенный великан»

Жанр: историко-мистическая притча

Язык: русский перевод с английского

Издательство: М.: «Эксмо», 2015

Объем: 416 с.

Оценка: 6*

Где купить: www.yakaboo.ua

Все книги Кадзуо Исигуро не похожи между собой. Прославился британский японец романом «Остаток дня», камерной психологической драмой о чувстве долга, которое заменило английскому слуге все остальные чувства (если не видели экранизацию Джеймса Айвори с блистательным Энтони Хопкинсом, обязательно посмотрите). Потом был сложносочиненный интеллектуальный квест «Безутешные», военная драма «Когда мы были сиротами», социально-фантастическая антиутопия «Не отпускай меня» — удивительно, что все это написал один и тот же человек. Новый роман Исигуро опять необычный. Еще никогда писатель не забредал в столь далекое прошлое, не обращался к британской мифологии и не стилизовал свои сочинения под средневековые тексты.

По сюжету это роман-путешествие. Действие его относится к VI веку нашей эры и разворачивается в Англии в период экспансии пришедших с материка племен воинственных саксов. Пожилые супруги-бритты Аксель и Беатрис, представители коренного населения острова, покидают свою деревню и отправляются на поиски взрослого сына. При этом они не знают, где следует его искать, когда он с ними расстался, сколько ему лет, как его зовут, и вообще не очень-то уверены в том, что он когда-либо существовал. Супруги хорошо помнят случившееся совсем недавно, смутно припоминают то, что происходило месяц назад, а вот о событиях, от которых их отделяют годы, у них нет ни малейшего представления.

Проблемы с долговременной памятью имеются не только у Акселя с Беатрис. Странная хворь поразила все население острова — и аборигенов-бриттов, и пришельцев-саксов. В процессе путешествия выясняется, что причина амнезии — дыхание драконихи Квериг, заколдованной волшебником Мерлином, ближайшим соратником короля Артура (этих персонажей британской истории у нас помнят прежде всего благодаря фантастико-приключенческому роману Марка Твена «Янки при дворе короля Артура»). Тут надо заметить, что мифологические существа — драконы, эльфы, людоеды-огры — полноправные обитатели «Погребенного великана». Этот роман ни в коем случае не исторический: используя частный материал, Исигуро сочинил универсальную притчу на все времена.

Колдовство Мерлина на самом деле объясняется благими намерениями. Чтобы прекратить войны между саксами и бриттами, волшебнику пришлось заставить враждующие стороны забыть о том, что они друг друга ненавидят. Вот тут-то и начинаются вопросы. Насколько спасительно забвение? Достаточно ли его для поддержания мира? Сюжет романа дает отрицательный ответ: рыцарь-сакс Вистан отправляется на битву с драконихой, чтобы вернуть соплеменникам память о вражде с бриттами и открыть путь к полному завоеванию Англии. Вистану противостоит старый рыцарь-бритт Гавейн, чьи шансы на победу в поединке близки к нулю.

Имена героев не случайны. Исигуро признавался, что «Погребенный великан» был написан под впечатлением от английской поэмы XIV века «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь». Отсюда велеречивый стиль романа, восходящий к средневековым рыцарским легендам. Прежде чем вступить в смертельный поединок, персонажи ведут долгие, высокопарные и подчеркнуто вежливые диалоги, восхваляя доблесть, честь и боевые достоинства друг друга. Иногда это почти смешно, но в целом роман Исигуро — книга трагическая, и финал ее довольно тягостный.

Возвращение памяти приносит Акселю и Беатрис куда больше печали, чем радости. В нагрузку к выздоровлению прилагаются воспоминания не только о счастливых моментах супружества, но также об обидах, изменах, ссорах и разрывах. Кроме того, их путешествие обретает совсем другую цель, чем предполагалось в начале. И память тут уже не поможет, поскольку соединить стариков в стране, из которой не возвращаются, она не в силах. В эти печальные неведомые края всегда отправляются в одиночку.

Батальный метемпсихоз

Автор: Дэвид Митчелл

Название: «Простые смертные»

Жанр: социально-приключенческая фантастика

Язык: русский перевод с английского

Издательство: М.: «Эксмо», 2016

Объем: 736 с.

Оценка: 4*

Где купить: grenka.ua

Сейчас опять немножко про память, хотя в романе Дэвида Митчелла это не главная тема и даже не второстепенная, просто его персонажи иногда теряют память, вернее, ее им стирают нехорошие люди, которые не вполне люди, потому что не простые смертные (см. название), а непростые бессмертные, впрочем, не то чтобы совсем бессмертные, а приблизительно как тот Терминатор-Шварценеггер, только не металлические, но живые, из мяса и костей, а вообще они похожи на «темных» и «светлых» из лукьяненковских «Дозоров», и если вы окончательно запутались, то простите великодушно, в следующих абзацах я попробую все объяснить.

Итак, Дэвид Митчелл, автор суперпопулярного, гиперувлекательного и мегаэкранизированного «Облачного атласа», написал новый роман. В этом опусе семьсот с лишним страниц, его действие растянулось от слегка ностальгического 1984-го до почти апокалипсического 2043-го, и в целом он выглядит как развернутый дайджест всех предыдущих фантастических книг писателя. Опять герои из всех концов света, сумасшедший сюжет, сверхъестественные способности, удивительные приключения духа и плоти, метемпсихоз, транссубстанцирование и прочие чудеса.

Те персонажи, которые бессмертные, четко делятся на плохих и хороших. Первые — это Анахореты Часовни Мрака, созданной в начале XIII века Слепым Катаром из монастыря Святого Фомы, что на Сайдельхорнском перевале. Эти мерзавцы питаются душами людей, отличающихся высоким уровнем психический энергии, благодаря чему, подобно чапековским потребителям средства Макропулоса, обеспечивают себе вечную молодость. Анахореты аналогичны «темным», их «светлые» оппоненты у Митчелла именуются Хорологами.

Хорологи, напротив, существа в высшей степени порядочные. Чужую энергию не сосут, а всего лишь вселяются в тела только что умерших детей. Правда, потом родители этих детей сильно удивляются, не понимая, что за странные таланты открылись в их чудом выживших чадах, но нарушением этических норм эти издержки не считаются. Переселяясь из тела в тело, Хорологи могут жить и сотни, и тысячи лет, успевают побывать женщинами и мужчинами, испанцами и японцами, русскими крепостными крестьянами и успешными шведскими бизнесменами. Анахореты и Хорологи — извечные враги, и, конечно, же, на страницах «Простых смертных» развернется их последний и решительный бой.

На его описание у Митчелла уйдет тридцать страниц, утомительных для любого читателя, вышедшего из подросткового возраста и ищущего в литературе что-либо, помимо батального экшена. Вообще по мере трудного продвижения к финалу этой разлапистой книги (шесть частей, шестьдесят лет, десятки пересекающихся сюжетов и переплетающихся судеб, постоянные изменения в правилах игры — поди запомни, какие волшебства Анахореты и Хорологи умеют, а какие нет) мысль о том, зачем все это написано, возникает чаще и чаще. Ну не может быть, чтобы Митчелл сочинял всего лишь приключенческий роман!

Конечно, он сочинял книгу с претензиями и амбициями. Кое-что получилось: в «Простых смертных» есть удачные психологические скетчи, грозные предупреждения о грядущей глобальной катастрофе, симпатичная центральная героиня, умудрившаяся сохранить достоинство в эпицентре столкновения сверхчеловеческих сил. Вот только результат и затраченные на его получение усилия совершенно несоизмеримы. Роман Митчелла — стрельба из пушки по воробьям, или даже стрельба из лазерной пушки по виртуальным муляжам воробьев. Ужасно эффектно, только непонятно зачем.

Нехай клевещут

Автор: Владимир Войнович

Название: «Малиновый пеликан»

Жанр: политический памфлет

Язык: русский

Издательство: М.: «Эксмо», 2016

Объем: 352 с.

Оценка: 5*

Где купить: www.gorodknig.com

Владимир Войнович молчал шесть лет. С 2010-го у него выходили только переиздания легендарного «Чонкина». Сам факт появления «Малинового пеликана» из-под пера

83-летнего ветерана российского писательского цеха — уже изрядный сюрприз. Содержание книги — сюрприз вдвойне. Более острого антипутинского памфлета за все годы правления ВВП я не припомню.

Сюжет сугубо формальный. Герой-рассказчик, пожилой литератор, срисованный Войновичем с самого себя, после прогулки в лесу обнаруживает в своем теле клеща. Неотложка везет его в больницу окольными путями и невозможно долго, в машине все время оказываются странные попутчики. Беседы с ними носят все более фантасмагорический характер, явь перемешивается с фантазиями, гротеск доходит до абсурда. Появление на таком фоне первого лица государства (сокращенно Перлигос) в образе малинового пеликана чем-то экстраординарным не кажется. И вообще, как пишет Войнович, «у нас в стране смешного так много, что уже не смешно».

Собственно, самое ценное в «Малиновом пеликане» — это прямая публицистика. Например, такого рода: «Если бы до присоединения нами каких-нибудь территорий народ спросили, кто готов за это платить из своего кармана, и назвали бы примерную сумму, мы бы и дальше ездили туда в качестве желаемых иностранцев. Но правительство народ не предупреждает, а народ сам по себе не соображает. Времена Радищева, когда народ был темный, забитый, неграмотный, давно прошли. Теперешний народ имеет телевизор, компьютер и интернет, и если до сих пор 90 процентов ведут себя как темные и неграмотные мужики восемнадцатого века, то они никакого сочувствия не достойны».

Как видите, Войнович жестко отзывается не только о власти, но и о народе. Более того, пассивность и безответственность обывателя служит для правителей своего рода оправданием. «Милостивый государь, с таким народом ничего путного не сделаешь, а как его сделать другим, я не знаю», — удрученно сообщает Перлигос. И признается, что дабы хоть как-то расшевелить людей, принимает все возможные меры — от антинародных законов до фальсификации результатов выборов, от разгона мирных шествий до уничтожения природы. Но, увы, российский народ настолько долготерпелив, что его ничем не проймешь.

В общем-то, Войнович не сообщает миру ничего нового и ничего удивительного. Можно удивиться разве что выходу подобной книги в стране развитого авторитаризма, но для нынешней России, еще весьма далекой от превращения в Северную Корею, это вполне нормальное явление. В 2016-м в отличие от 1980-го за литературу не вызывают на разговоры в органы безопасности, не высылают за рубеж, не лишают гражданства, не сажают в тюрьму. Войновичу беспокоиться не о чем.

Впрочем, сажать уже вроде бы потихоньку начали, но пока что не за большие книги, а за маленькие посты в фейсбуке, и не выдающихся писателей, а никому не известных простых граждан. И то дело: одного посадишь, другие испугаются. Писателей пока что приструнить сложнее, зато вреда от них нынешней власти почти никакого. В общем, как в том анекдоте — нехай клевещут.

Сталкер нашего городка

Автор: Маркиян Камыш

Название: «Київ-86»

Жанр: альтернативная история

Язык: украинский

Издательство: К: «Нора-друк», 2016

Объем: 160 с.

Оценка: 3*

Где купить: www.booklya.ua

Маркияну Камышу 27. В Википедии пишут, что за два месяца до получения красного диплома он бросил исторический факультет Киевского государственного университета и занялся нелегальными исследованиями Чернобыльской зоны. Более 60 раз пробирался за колючую проволоку, прошел более 7000 километров пешком, прожил на оставленной людьми территории более 200 дней. В 2015 году дебютировал в литературе романом «Оформляндія або прогулянка в Зону». В 2016-м издал свою вторую книгу — «Київ-86».

Если первый роман Камыша был создан исключительно на документальном материале, то основой второго стало эффектное фантастическое допущение. Юный писатель предлагает представить, что в конце мая 1986-го ветер подул не на северо-запад, а на юго-восток. Что в зоне интенсивного радиоактивного заражения оказалась не 50-тысячная Припять, а трехмиллионный Киев. Что в зону отчуждения попала вся украинская столица с окрестностями. Идея, без сомнения, замечательная. Жаль, что кроме нее, в романе Камыша ничего ценного нет.

Герой книги — естественно, это alter ego автора — ведет в заброшенный Киев двух японских туристов, юношу и девушку. В программе острые ощущения, фотографирование, секс втроем. Путешественников ждут всевозможные опасности: ментовские патрули, банды мародеров, вооруженные нелегалы-одиночки, расплодившиеся на воле хищные звери — медведи, тигры. При встрече с кем-либо из вышеперечисленных существ следует пользоваться двумя правилами: а) если противник круче тебя, быстро беги и ловко прячься; б) если силы равны, стреляй первым. В основном персонажам приходится использовать пункт а), но однажды срабатывает пункт б).

Пожалуй, это единственный эпизод «Києва-86», в котором герой решает этическую проблему, и показательно, что решением становится максимальное расчеловечивание противника. У него, по всей вероятности, «зуби жовті, наче унітаз», «дружина з фінгалами і пес зі стригучими лишаями», он ел «смердюче їдло» и воровал в ларьках дешевое бухло. «Ти здох, падла. Так тобі і треба», — уверенно заявляет сталкер. Да, он предполагает, что «цей дохлий мужик точно переслідуватиме мене у кошмарах», но ни малейших угрызений совести по поводу совершенного убийства не испытывает. И вообще, «то не я його вбив, він сам потік, ніби свічка, кинута у вогонь».

Не менее характерны стилистические особенности романа. В нем немало как витиеватой образности («іржавий стриптиз закинутого у кричущих фарбах і бур'янових пестощах літа», «щербаті щелепи підірваних мостів і щупальця вантів, які мертво звисають у сарґасові води Дніпра»), так и обыкновенной неряшливости слога (постоянное использование просторечного «втичити», частые повторения — например, слово «соковиті» на стр. 9-10 обнаруживается трижды). Еще спальник в романе дважды назван «несамовито гарячим». В переводе на русский получится «неистово горячий спальник». Страшно представить, что он с вами сделает, если вы вздумаете в него залезть.

Оценки

7* — великолепно, шедевр
6* — отлично, сильно
5* — достаточно хорошо
4* — неплохо, приемлемо
3* — довольно посредственно
2* — совсем слабо
1* — бездарно, безобразно

Уважаемые читатели, PDF-версию статьи можно скачать здесь...

Коротко о главном

Снова в книжном обозрении «2000» малая проза

Время от времени

Полноправным героем каждого романа из очередного книжного обозрения является время

Герои вопреки

В каждом из романов нынешнего обозрения есть ярко выраженный главный герой, который...

Время, вперед и назад

У всех романов первого августовского книжного обозрения непростые отношения со...

Знедолені? Нездоланні! Переселенцы, бросившие вызов...

Они оставили свои дома и любимое дело, чтобы спастись от разрывов снарядов и начать...

Все поправимо

Донецкий ученый создал лучший в мире украинский онлайн-корректор

День, когда все поют«върви, народе възродени»

После того,как Болгария присоединилась к Евросоюзу, кириллица стала его...

Дела семейные

Две объемные семейные саги, одна небольшая семейная драма и сборник рассказов, в...

Тролля сняли с языка

Сложностей для украинцев, изучающих французский язык, прибавится

Комментарии 0
Войдите, чтобы оставить комментарий
Пока пусто
Блоги

Авторские колонки

Ошибка