Все поправимо

№22(774) 3 — 9 июня 2016 г. 01 Июня 2016 5

Донецкий ученый создал лучший в мире украинский онлайн-корректор

Революционный сервис OnlineCorrector, работавший в пробном режиме с лета 2015 г., запустил свой полный функционал: теперь проверить украинский текст на словоупотребление, грамматические, пунктуационные, лексические и стилистические ошибки и даже на огрехи типографики (употребления символов) можно через формат документов Google.

Илья Данилюк — доцент Донецкого национального университета (теперь, наверное, к этой должности следует писать приставку «в изгнании»), выпускник этого же вуза, имеет богатейший опыт практической лингвистики: как большинство украинских ученых, он много вынужден подрабатывать — в его случае переводчиком, корректором и редактором. Так что тайные пути и любимые места обитания ошибок автор приложения знает не только с академической стороны.

Как у любого профессионала, не потерявшего страсть к любимому предмету, каждый сложный случай вызывает у Ильи настоящую жажду расследования. Разбору рекламных объявлений в метро он может посвятить на своей странице в Фейсбуке не одну сотню строк. И при этом не боится вступать на опасную и зыбкую почву «религиозных войн»: почему отлитое в бронзе название станции «Площа Льва Товстого» стало памятником ошибке, или почему вся верховная власть вкупе с ВР упрямо называют город не так, как делают это местные власти и его обитатели (Мукачеве/Мукачево).

А теперь о сути проблемы. Ежегодно в индустрию машинного анализа, проверки и коррекции текстов вливаются сотни миллионов долларов, в крупнейших корпорациях над этой проблемой работают тысячи специалистов, а результат по-прежнему далек от удовлетворительного. Наглядно оценить положение дел в этой сфере позволяет другой проект с украинскими корнями — Grammarly Алексея Шевченко и Максима Литвина.

Команда смогла создать платный веб-сервис по проверке английских текстов, и, по оценке ряда экспертов, сегодня их бизнес стоит более 100 млн. долл. Несмотря на то что сервис платный, его активно применяют по всему миру миллионы пользователей — что отлично показывает несовершенство бесплатных инструментов проверки грамматики от компаний-гигантов. Правда, и Grammarly еще очень далеко до идеала.

И это речь идет о самом «машинно-развитом» языке планеты — английском, где для решения проблемы используются невероятные ресурсы! Другим языкам повезло значительно меньше, и в самом печальном положении находятся языки бедных стран со сравнительно незначительным числом носителей — например украинский.

Само собой, государство и госнаука не берутся за выполнение такой «неоткатной» задачи, как создание инструментов машинной корректуры. Это остается областью энтузиастов, вроде международного бесплатного сервиса languagetool, предлагающего быстро совершенствующийся инструмент для проверки грамматики и стиля — среди прочих и украинского языка.

Илья Данилюк считает, что ему удалось создать не только удачный инструмент, но и модель его монетизации — способа заработать. Хотя до 1 июля функционал OnlineCorrector бесплатен, затем полная версия будет открыта лишь подписчикам — за 499 грн. в месяц. За 199 грн. в месяц предложат немного урезанный функционал (без ущерба для качества проверки), а бесплатно можно будет получить услугу, не включающую некоторые правила украинского языка (что делает ее почти бесполезной).

Как же работает OnlineCorrector? Поскольку автор опасается поставлять свою разработку в виде макросов (дополнений) под Microsoft Word, разумно считая, что ее немедленно «спиратят», он предлагает воспользоваться форматом онлайн-сервиса. Последний работает с текстами в Google Документы — к вашему аккаунту нужно в пару кликов установить соответствующее дополнение OnlineCorrector. Два важных замечания: перед проверкой текст обязательно нужно прогнать через автокорректор Google Документов или другого текстового редактора, так как OnlineCorrector не опускается до орфографии, а неправильно написанные слова игнорирует.

Вторая особенность — хотя сервис находит канцеляризмы, русизмы, кальки и прочие стилистические ошибки, он их лишь отмечает — исправлять нужно самостоятельно, ведь компьютер пока не способен понять ваш творческий замысел. Автоматически корректируются частые, распространенные ошибки словоупотребления, правила употребления і/й, з/із/зі/зо, у/в, а также ошибки типографики (например, лишние пробелы).

Существует и одна проблема — поскольку онлайн-коррекция текста требует расширения прав доступа к нему, автор OnlineCorrector рекомендует для работы с текстами, где требуется повышенная приватность, заводить отдельные, «одноразовые» аккаунты Google.

Уважаемые читатели, PDF-версию статьи можно скачать здесь...

Коротко о главном

Снова в книжном обозрении «2000» малая проза

Время от времени

Полноправным героем каждого романа из очередного книжного обозрения является время

Герои вопреки

В каждом из романов нынешнего обозрения есть ярко выраженный главный герой, который...

Время, вперед и назад

У всех романов первого августовского книжного обозрения непростые отношения со...

Знедолені? Нездоланні! Переселенцы, бросившие вызов...

Они оставили свои дома и любимое дело, чтобы спастись от разрывов снарядов и начать...

Пеликан всея Руси

Рассказ о каждой книге нынешнего обозрения можно начать с фразы: «А вот если бы...»

День, когда все поют«върви, народе възродени»

После того,как Болгария присоединилась к Евросоюзу, кириллица стала его...

Дела семейные

Две объемные семейные саги, одна небольшая семейная драма и сборник рассказов, в...

Тролля сняли с языка

Сложностей для украинцев, изучающих французский язык, прибавится

Комментарии 0
Войдите, чтобы оставить комментарий
Пока пусто
Блоги

Авторские колонки

Ошибка