Николь Гарсиа // МАКСИМ КУДИМЕЦ
Режиссер фильма «Иллюзия любви» рассказала о том, что заставило ее взяться за экранизацию итальянского романа, объяснила, почему оригинальное название книги и фильма лучше переводных, поведала, как музыкальным лейтмотивом картины стала пьеса Чайковского, заверила, что воображение обладает целительными свойствами, и на радостях подарила обозревателю «2000» дружеский поцелуй.
Надо же было такому случиться: именно в тот момент, когда мы встретились с Николь Гарсиа в столичном Премьер-Паласе, стало известно, что ее фильм стал одним из фаворитов главной кинопремии Франции. В результате разговор прошел под аккомпанемент телефонных звонков. Николь постоянно отвлекалась, зато почти не сдерживала своих чувств, весьма непосредственных и бурных.
Вот в чем причина. С одной стороны, Николь Гарсиа — единственный французский кинематографист, имевший шесть разных номинаций на премию «Сезар» — «лучший фильм», «лучший режиссер», «лучший сценарий», «лучший дебют», «лучшая актриса», «лучшая актриса второго плана». С другой, лауреатом она становилась один-единственный раз, причем в последней, самой незначительной из названных номинаций, да еще и в заоблачном 1980 году.
— Вы так обрадовались звонку, Николь. Хорошие новости?
— Мне только что сказали, что мой фильм получил сразу несколько номинаций на «Сезар», это наш французский «Оскар». Еще не точно, официального сообщения нет, но вроде бы вот-вот появится, и тогда продюсер подтвердит. Я ужасно волнуюсь, это для меня такой стресс!
— Замечательно, я рад за вас. Только боюсь, наш разговор теперь все время будут перебивать телефонные звонки...
— Заранее извините! А вы видели фильм?
— Конечно. Как бы я решился с вами о нем разговаривать, если бы его не посмотрел?
— Знаете, а ведь журналистка, которая беседовала со мной перед вами, его не видела!
— Я так не умею. Скажу сразу, ваша картина мне в целом понравилась, но вопросы я все равно буду задавать каверзные и въедливые.
— (Смеется) Прекрасно!
— Чем вас привлек роман Милены Агус? Что в нем главное для вас?
— Эта книга попала ко мне, можно сказать, почти случайно — мне ее посоветовал один мой друг. Купила ее в аэропорту «Орли», пока летела из Парижа в Марсель, прочла не отрываясь. Сразу же позвонила продюсеру и попросила узнать, не купил ли кто права на ее экранизацию. Меня очень сильно заинтересовала героиня книги.
— Вы сразу предложили роль Габриэль Марион Котийяр или были другие варианты?
— Сразу же подумала именно о ней. Я понимала, что работа над адаптацией сценария будет долгой, и дала ей прочесть книгу. Мне и в голову не приходило, что Габриэль могла бы сыграть какая-то другая актриса.
— Вас не смущала разница в возрасте? Все-таки получается, что юную девушку играет женщина, хоть и необыкновенно красивая, но старшая более чем вдвое.
— (Недовольно морщится) Марион Котийяр — актриса, которая в силу своей фактуры может свободно перемещаться между разными возрастами. В картине проходит семнадцать лет жизни героини, но во всех этих временных отрезках она выглядит естественно и органично. А разницу в возрасте, эпохе и социальном статусе подчеркивают макияж и костюм.
— В оригинале фильм, как и роман, называется Mal di Pietre — «Каменная болезнь». По-английски — From the Land of the Moon, «Из Лунной страны». По-русски — «Иллюзия любви». В чем, на ваш взгляд, достоинства и недостатки этих вариантов названий?
— По-португальски еще и «Момент любви»... Как и в русской версии, слишком литературно, к тому же в русской присутствует элемент подсказки. Все-таки оригинальное название самое правильное. Оно не сразу раскрывает карты, не объясняет напрямую, о чем речь. С одной стороны, каменной болезнью раньше называли вполне конкретное заболевание почек. С другой, это емкий и эффектный образ неудовлетворенности, которая тяготеет над героиней.
С позиции психоанализа можно сказать, что тело Габриэль само отторгает все то, что ей навязывает семья, общество, традиционная мораль. Соглашаясь жить с нелюбимым мужчиной, она отказывается от каких-либо желаний, становится будто бы каменной. В этом для меня смысл оригинального названия. Только любовь, которую Габриэль встречает в санатории в Альпах, способна изменить ее отношение к жизни и позволить ей принять мысль о будущем ребенке. Камни уходят из ее чрева, и на их место приходит дитя.
— Деревенская девушка в вашем фильме очень эротично лижет имя возлюбленного, написанное на книге, которую он ей дал почитать. Все юные француженки так умеют?
— Вы хорошо знаете интимную жизнь украинских деревенских девушек?
— Деревенских, честно говоря, не очень, но даже городские наши девушки, мне кажется, гораздо более застенчивы, чем французские.
— Стыд есть там, где рядом другие люди, а в одиночестве человек может позволить себе очень много.
— Но ведь оставаясь вдвоем с учителем, в которого она влюблена, Габриэль ведет себя совершенно бесстыдно!
— Габриэль все-таки особенная. Ее характер не укладывается в рамки общепринятых норм. Я не говорю, что она безумна, как считает ее мать, но ее поведение в обществе действительно скандально. Она не умеет сдерживать свое женское естество. Желание полностью ею овладевает. Возможно, причина в том, что в детстве ей не хватало родительской любви.
— (Звонит телефон) Да. Да! Не может быть! О боже, восемь номинаций! (Разговор по телефону затягивается минут на пять)
— Я вас поздравляю!
— Спасибо! Я очень счастлива и хочу срочно кого-нибудь поцеловать! (Целует меня, потом переводчицу.)
— Ну все, теперь я могу рассказывать, что целовался с восьмикратным номинантом «Сезара»!
— (Николь отправляет СМС, вскидывает сжатые в кулак руки) Ура!
(Как станет известно позже, наибольшее количество сезаровских номинаций, по 11 каждый, получили фильмы «Она» Пола Верховена и «Франц» Франсуа Озона. У «Иллюзии любви» Николь Гарсиа третья позиция.)
— «Баркарола» Чайковского пришла в фильм из романа Агус? Если нет, то почему вы выбрали именно ее?
— «Баркаролу» мне подсказал мой друг пианист, русский по происхождению. Мы искали музыку, которая соответствовала бы духу фильма и носила ностальгический характер. Кстати, обратите внимание, героиню все время тянет не просто к мужчинам, а к носителям культуры. Сначала она влюбляется в человека, который дает ей книги, потом в человека, который искусно играет на фортепиано. А вот брак с мужем-строителем она воспринимает как унизительный мезальянс.
— Кстати, я играл «Баркаролу», когда учился в музыкальной школе, и это была моя любимая пьеса.
— Да вы что! Как интересно! (Интервьюер и интервьюируемая начинают вместе, старательно интонируя, напевать пьесу Чайковского)
— Почему Габриэль решается на соитие с мужем только в образе проститутки?
— Она все-таки девушка своего времени и воспитана в традициях, где существует понятие супружеского долга. Чтобы примириться с необходимостью его исполнения, ей приходится вообразить себя другим человеком, женщиной, угодной своему мужу. Кстати, видите, насколько Жозе чуток и умен — он же все время соглашается играть в ее игру!
(Раздается телефонный звонок) Ой, извините, это мой продюсер! Я быстренько! (Разговор прерывается минут на десять)
— Любовь в вашей ленте иногда выступает как чувство опасное, деструктивное...
— О нет, это не так!
— Но ведь Габриэль влюбляется в женатого мужчину и устраивает ему сцену на глазах у всей деревни. А потом из-за своих иллюзий она собирается разрушить семью...
— Понимаете, сначала это избыток чувств, свойственный юности. А потом, когда она встречает Андре Саважа, в ее жизнь приходит настоящая страсть. Помните, она молится и просит любви непосредственно у Бога? Любовь для нее — чувство мистическое, сакральное! Великий зов женственности!
Женщины вообще относятся к любви более возвышенно, чем мужчины. Ощущение, которое зарождается в душе Габриэль благодаря знакомству с Андре, становится для нее спасительным. Кстати, а что вы подумали об этом twist, о смысловом перевороте, который происходит в фильме?
— Это как раз следующий вопрос. Были ли среди зрителей вашего фильма люди, которые догадались, какой подвох ждет их в финале, и рассказали вам об этом?
— А вы когда догадались? Когда Габриэль встретилась с ординарцем-вьетнамцем?
— Да, конечно. Но мне все равно было трудно поверить в эту историю. Помрачение разума, которое происходит с Габриэль, кажется невозможным в реальной жизни.
— Не стоит сводить искусство к реальности. Я верю в историю Габриэль, несмотря ни на что. Иллюзия, галлюцинация, мечта нужны ей для того, чтобы не рухнуть, чтобы выжить и возродиться. Я чем-то на нее похожа. У меня по существу две разные жизни — одна в реальности, другая в кино. Я верю в целительный эффект воображения.
— По-русски говорят: «Такое бывает только в кино». А иногда говорят наоборот: «В жизни иногда случается такое, что ни в каком кино не придумать». Какое из утверждений вам ближе?
— Ни то, ни другое. Мне важнее человеческое измерение персонажей, которое цепляет зрителя. Многие женщины идентифицируют себя с Габриэль. К счастью, все еще существуют люди, для которых любовь это смысл жизни.
— Вы лично что предпочитаете, находиться в плену спасительных иллюзий или смотреть правде в глаза?
— Давайте различать воображение и иллюзию. Я уже сказала, что у меня отдельно жизнь, отдельно кино, но я люблю перемещения между реальностью и вымыслом. В них самое интересное.
— Это точно. Кстати, вы не ответили, догадался ли кто-то о финальном подвохе.
— Представляете, никто! Мне удалось хорошо рассказать эту историю!
Справка «2000»
Николь Гарсиа — французская актриса, режиссер, сценарист. Родилась в 1946 г. в Оране (Алжир). В 1962 г. переехала во Францию. В 1967 г. закончила Высшую национальную консерваторию драматического искусства, в том же году начала сниматься в кино. Сыграла более сотни ролей в кинофильмах, телесериалах и театральных постановках. С 1990 г. занимается режиссурой, сняла восемь полнометражных картин. В 2014 г. возглавляла жюри конкурса «Золотая камера» Каннского кинофестиваля. Лауреат премии «Сезар» (1980) за лучшую женскую роль второго плана в фильме «Кавалер».
Уважаемые читатели, PDF-версию статьи можно скачать здесь...
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
На вопрос: «Почему ты занимаешься математикой?», чудо-ребенок, поправляя...
У спектакля нет жанра,потому что и у истины его нет
Сейчас смутный период, идет битва между новой Украиной и старой, дряхлеющей, которая...
В опере сложилась поразительная тенденция: набирают молодых певцов, используют их по...
Украинцу, который смотрит политические дебаты, знает все об управлении страной, не...
«В чем подлость нынешней ситуации? При Януковиче хотя бы была контрэлита, знали, кто...
«В Рио у меня на лодке были изображены украинские казаки — и то некоторые...
Никогда не смогу ногой дверь открыть и сказать: «Вот, я олимпийский призер, давайте...
«Гройсман, колишній досвідчений міський голова, вже починає забувати проблеми, які...
То, что мы сильнее действующих чемпионок континента — было доказано дважды
Комментарии 0