Украинский трактор — паровоз британской литературы

№21 (367) 25 - 31 мая 2007 г. 25 Мая 2007 0

Казалось бы, какая связь между романом, отмеченным британской премией Вудхауз и вошедшим в десятку наиболее популярных книг Европы прошлого года, и провинциальным Луганском? Оказывается, непосредственная: родители автора книги «Краткая история тракторов по-украински» Марины Левицки до войны жили именно в Луганске.

Победить - значит выжить

Они выжили в той страшной войне, две сестры Очеретько, Оксана и Галина, дочери знаменитого подполковника Митрофана Очеретько, стоявшего у истоков украинской армии, георгиевского кавалера, чье имя после 1929 г. страшно было произносить вслух. Ведь он был тогда расстрелян как бандит и враг советской власти. Но все меняется, и сегодня о Митрофане Михайловиче пишут книги, а сам он, человек храбрый и не изменивший своим принципам, занял почетное место в истории Украины.

Но вернемся к его дочерям. Оксана вышла замуж за Александра Скорченко, который после войны, где стал инвалидом, всю жизнь руководил киностудией в Луганске. Мужем Галины стал Петр Левицкий, талантливый инженер, работавший и в авиационной промышленности, и в тракторостроении. Кстати, отец Петра, Алексей Левицкий, был ректором Полтавского учительского института и министром образования при Директории.

Война разлучила сестер навсегда. Галину с маленькой дочерью вывезли на работы в Германию. В лагере (чудеса бывают!) встретилась с мужем. После войны они уехали в Англию. Помогло то, что в паспорте Галины местом рождения значилась Галиция, принадлежавшая тогда Польше.

Почти 60 лет сестры ничего не знали друг о друге. О поисках родных не было и речи. В Англии за это время появилась на свет еще одна девочка Марина, а в Луганске — ее двоюродный брат Юрий. Только в 2004 г. интернетовский запрос Марины (уже успевшей написать и издать свою «тракторно-семейную» сагу) был замечен еще одной родственницей — Ольгой Очеретько, жившей к тому времени в израильском Ашдоде.

Марина просила откликнуться всех, кто что-нибудь знает о судьбах представителей семей Очеретько-Левицких. Интернет оправдал ожидания, и англичане с украинскими корнями (Галины к тому времени уже не было среди них) узнали, что в Луганске живет и здравствует тетя Оксана с сыном Юрием.

Победить — значит выжить — именно так говорит в романе старшая сестра, пережившая ужас трудового лагеря (и от этого ставшая более замкнутой, жесткой, прагматичной), младшей, рожденной уже после войны. Они победили. Но это была воистину победа со слезами на глазах.

В романе, как в жизни

Очень любопытно нам, живущим в Украине, познавать жизнь бывших соотечественников на новой родине. Они и в Англии, решая бытовые и профессиональные проблемы, вспоминают о стране, где Днепр и Чернобыль, Донбасс и Карпаты, Слобожанщина и Полесье создают неповторимое сочетание, которое невозможно забыть.

«Мама (Галина) знала, что такое идеология и что такое голод. Она знала — и это знание никогда не покидало ее все 50 лет жизни в Англии, а затем проникло в сердца ее детей, что за ломящимися полками и изобильными прилавками по-прежнему рыщет голод — скелет с вытаращенными глазами, только и ждет подходящего момента, чтобы сцапать тебя, едва зазеваешься. Сцапать и запихнуть в поезд или бросить на телегу, или загнать в толпу беженцев и отправить в очередное путешествие с неизменной станцией назначения — смерть.

За пятьдесят лет экономии, консервирования, стряпни и шитья она приготовила для голода ответный удар и по ночам чувствовала себя в безопасности, поскольку могла помочь своим детям — в случае, если голод все же нагрянет».

Согласитесь, довольно необычное мироощущение для жителя благополучной Британии. Но так устроена наша память — хранит не только хорошее, но и плохое. И потому о страшных событиях начала 30-х годов в Украине говорят не только украинские парламентарии, но и герои книги, изданной в Лондоне:

«Мама говорила, что целью голодомора было сломить дух народа и заставить его принять коллективизацию. Сталин считал, что крестьянский склад ума, отличавшийся узостью, скупостью и суеверием, будет заменен благородным, товарищеским, пролетарским духом. («Шо за дурь! — говорила мама. — Треба було спасать свою жизнь — от и весь дух. Исты и исты, бо до завтра могло ничого не остаться»).

А вот как вспоминает то время отец, инженер, всю жизнь писавший историю тракторостроения, но за ней все равно наблюдавший историю человеческую:

«Каки токо идиоты дорвались до власти! Когда конструкторы предложили заменить громоздкий чотырехтактный движок маленьким двохтактным бензиновым двигателем, его запретили на том основании, шо переходить з чотырех тактов сразу на два було слишком рискованно. И розпорядились построить трехтактный двигатель! Ха-ха!»

Он и о современной Украине говорит достаточно резко: «Сичас наша любима батькивщина у лапах преступников...» На что дочь, прообраз автора книги, замечает:

«У власти всегда стоят одни и те же люди. Они могут называть себя коммунистами, капиталистами или глубоко религиозными людьми, но их единственная цель — удержать власть в своих руках. Всей промышленностью в России сейчас владеют бывшие коммунисты. Вот они-то и есть алчные коммерсанты. А профессионалам из среднего класса приходится тяжелее всего».

(Кстати, невзирая на эти нелицеприятные строки, книгу перевели на русский язык и издали в России. Украинских издателей этот роман пока не заинтересовал. Странно, не правда ли?)

Жизнь как сюжет для нового романа

Роман о жизни украинской ветви фамильного дерева Очеретько пока не написан. Хотя Юрий Скорченко, как и Марина Левицкая, преподает социологию в университете. Не в Оксфорде, как сестра, а в Восточно-украинском национальном, в Луганске. Его мать всю жизнь проработала в управлении геологии, отец снимал документальные фильмы, но не о тракторах, а о тепловозах и их создателях.

А Юрий после службы в Туркменистане поступил на исторический факультет педуниверситета. Потом — работа в школе, аспирантура и защита диссертации по теме: «Комсомол Украины — помощник партии в повышении производительности труда шахтеров». Защищался в Киеве, его научным руководителем был известный историк Ярослав Калакура.

Но грянула перестройка, и Юрий Александрович поменял специальность. Говорят, только единицы способны начать все с нуля. Он смог. Поступил на юридический факультет университета, который окончил в 1998 г.

Потом 4 года работал начальником управления юстиции Артемовского района в Луганске, преподавал — сначала в институте культуры, а потом — в университете.

— Мне интересно работать, общаться со студентами, — говорит Юрий Александрович. — Думаю, и у Марины ощущения схожие.

В романе в центре внимания — семейная история и конкретная ситуация повторной женитьбы овдовевшего отца героини. Жизнь семьи Скорченко — тема будущей книги.

«Вони розмовляють на мові серця»

Когда после телефонных разговоров и переписки было решено, что Марина с дочерью Соней приедут в гости к украинским родственникам, вопрос о том, на каком языке они будут изъясняться, не возникал. Они, как и герои книги, «говорять на мові серця», то есть, причудливой смеси украинского и русского языков, которые в их сознании за 60 лет переплавились в нечто неразъединимое, но понятное.

Их пленил Киев монументальностью Крещатика и майдана Незалежности. Кстати, как отметили гости, европейским оказался не только внешний вид города, но и цены. Отстает пока только уровень жизни.

Они побывали на Тургеневской, где когда-то жили родители, в Бабьем Яру. Они гуляли по городу и разговаривали с людьми, и те их понимали. Это была Родина.

Потом поехали в Полтавскую область, в родные места Митрофана Очеретько. Лубны, Дашев, хутор Николаевка... Там нашли соседку, которая еще помнила бравого георгиевского кавалера, времена раскулачивания, когда поводом для репрессий были наличие швейной машины или хороший урожай яблок в саду... Очеретько не принял советскую власть, которая лишила его всего, чего он добился верой и правдой. Но в армии УНР под командованием Тютюнника он воевал не против нее, а за Украину. Чтобы это понять, потребовалась смена нескольких поколений.

Луганск не поразил воображения английских родственников. Но и не разочаровал. Радушие и гостеприимство донбасской родни, терриконы на горизонте и дача на берегу Донца — все это было из прежней жизни, которой они не знали наяву, но которая была в них вместе с родительской памятью и «рідною мовою серця».

Кстати, о терриконах. Муж Марины Дэвид, который в прошлом году приезжал в Украину по служебным делам, — член правления шахтерского профсоюза. Он рассказал, что английские шахтеры и сейчас с теплотой вспоминают помощь советских коллег, посылки, которые им присылали в конце 70-х, когда Маргарет Тэтчер недрогнувшей рукой проводила реструктуризацию отрасли. Шахтерская солидарность дорогого стоит. Правда, в Англии уволенные шахтеры получали солидную компенсацию. Шахтеры Донбасса, узнав, как говорится, на собственной шкуре, что такое бездумное закрытие шахт, о компенсации и солидарности знают лишь теоретически.

«Красивая страна, но бедные люди» — эта фраза младшей Левицки — Сони как бы подвела черту их пребыванию на бывшей Родине. Они прощались, зная, что больше не потеряют друг друга. Сейчас в письмах и телефонных звонках ведут речь о новой встрече. Марина пишет новую книгу. О чем она будет? Уже не о тракторах. О людях, о том, как непросто выжить, найти общий язык, не забывая при этом «мову серця».

В жизни бывает всякое, но не каждому достается. С этим согласен и Юрий Скорченко, который со своей матерью, урожденной Оксаной Очеретько, перечитывает изданный в Лондоне роман, находя в нем отголоски собственной судьбы. Кто знает, может, появится и украинское продолжение английского бестселлера.

Уважаемые читатели, PDF-версию статьи можно скачать здесь...

Гибель в воздухе

Недавно произошел морозящий душу случай гибели 38 щенков на борту самолета МАУ. Этот...

Развивающие игрушки – какие они бывают

Каждый родитель хочет, чтобы его ребенок развивался всесторонне и получал все...

Утилизаторы

Когда слышишь слово «утилизаторы», невольно перед глазами появляются зловещие...

Культурно-національні багатства України: угорці

Нав'язування певним людям в бідній країні чужої їм мови навряд чи додасть їм...

У столиці Галичини ксенофобії немає...

Якось мені трапилося на очі одне дуже цікаве друковане видання: журнал...

Комментарии 0
Войдите, чтобы оставить комментарий
Пока пусто
Авторские колонки

Блоги

Ошибка