Кайдаш говорит по-персидски

№36 (873) 7 — 13 сентября 2018 г. 06 Сентября 2018 0

Швейцария

В Шпиц — за военной этикой

Украинские военные медики, прошедшие курсы обучения в швейцарском городе Шпиц, смогут использовать международный опыт в своей работе в условиях вооруженного конфликта. На это рассчитаны курсы по международному праву и этики военной медицины, которые традиционно проводит Медицинская служба Швейцарских вооруженных сил в сотрудничестве с Международным комитетом военной медицины ICMM.

Учебный курс адресован военному медперсоналу, офицерскому составу военных медиков-правоведов, а также капелланам и посвящен гуманитарным и правовым вопросам. Для Швейцарии организация таких курсов — часть гуманитарной помощи, которую оказывает страна.

Польша

От Черного моря — до польского Поморья

Одесская область и Западно-Поморское воеводство Польши будут сотрудничать на уровне властей и бизнеса обоих регионов. Соглашение об этом подписано на днях в столице Западного Поморья, Щецине, в рамках Дней украинской культуры.

Документ о намерениях партнерских отношений подписали представители Одесского облсовета и Управы воеводства. Взаимодействовать регионы предполагают в области культуры, экономики и туризма.

Словения

Двенадцать обручей в «Рукавичке»

Современную украинскую прозу на 33-м Международном литературном фестивале Vilenica-2018 в Любляне презентовал известный писатель и переводчик Юрий Андрухович. В прошлом году, по представлению Союза писателей Словении, международное жюри номинировало Андруховича на соискание литературной премии за его роман «Двенадцать обручей». Словенцы читают его в переводе Приможа Лубея и Янии Воллмаер Лубэй.

Третьего сентября украинский автор встретился с читателями в Культурно-образовательном общества «Рукавичка» в Любляне. На литературном вечере побывали посол Украины в Словении Михаил Бродович с супругой и сотрудники дипмиссии.

Иран

Персидский и украинский: диалог языков

В Тегеране торжественно открылись Дни культурного диалога между Украиной и Ираном, приуроченные к 27-й годовщине Независимости Украины.

К празднику на персидский язык переведены повести Ивана Нечуй-Левицкого «Кайдашева семья», а на украинский — сборник стихов современного иранского поэта И. Баграми. Переводы выполнила Екатерина Криконюк, выпускница КНУ им. Т. Шевченко.

Обе книги вышли в печать и представлены на литературном вечере в присутствии сотрудников Посольства Украины в Иране, представителей министерства культуры Республики, иранских литературоведов, поэтов и общественных деятелей.

Уважаемые читатели, PDF-версию статьи можно скачать здесь...


Загрузка...
Загрузка...

Дразним русского медведя зонтиком НАТО?

Складывается впечатление, что некоторые разрушительные идеи навечно прописались во...

Стена ниже — shutdown длиннее

«Гуманитарный» фастфуд для государственных служащих стал символом их...

Украина вылетела из ТОП-50 наиболее инновационных...

Агентство Bloomberg седьмой год подряд составляет рейтинг самых инновационных государств...

Украина стремится стать частью Запада, но итоги...

Анкара всегда готова перехватить у Украины эстафетную палочку главного транзитного...

Комментарии 0
Войдите, чтобы оставить комментарий
Пока пусто

Получить ссылку для клиента
Авторские колонки

Блоги

Лентаинформ
Загрузка...
Ошибка