The Economist о негативных последствиях насильственной языковой ассимиляции

28 Мая 2019 1 5

«Либо говори по-английски, либо убирайся»

В уже набившей оскомину сентенции «Чемодан — вокзал — Россия» нет ничего новаторского или самобытно украинского: подобные лозунги в ходу во многих образцовых демократиях. Похожие по духу и по содержанию наклейки можно наблюдать (пусть не каждом углу) на американских автомобилях и сегодня. Звучит несколько иначе: «Либо говори по-английски, либо убирайся», но по смыслу идентично.

Об острых подводных камнях практики насильственной языковой ассимиляции — в свете новых идей президента Трампа — на днях напомнил авторитетный журнал The Economist. Похоже, выводы, сделанные на основании данных упомянутого в статье исследования, актуальны не только для США, но и для Украины.

«…16 мая 2019 года Дональд Трамп клятвенно пообещал добиться изучения английского языка иммигрантами и сдачи ими соответствующего экзамена перед въездом в страну. Казалось бы, столь суровые меры просто обязаны стимулировать национальное единство.

Но неверная тональность заявлений и ошибочная политика приводят к прямо противоположному результату — к такому выводу пришла исследователь Стэнфордского университета Викки Фоука, изучив языковые проблемы американцев с немецкими корнями всего столетней давности.

Первым из американских штатов, которому позволили использовать в школьной программе немецкий язык наряду с английским, стал Огайо (тут проживало большое число иммигрантов из Германии). Уже к 1900 г. немецкий стал языком частичного (как минимум) преподавания почти в 4% начальных школ Америки.

Охватившие общество после завершения Первой мировой войны антигерманские настроения привели к сворачиванию упомянутой практики, а в некоторых штатах (Огайо и Индиане) — даже к полному запрету преподавания на немецком в школах.

Фоука сравнила жизнь американцев с немецкими корнями в пограничных районах Огайо и Индианы с жизнью немецких мигрантов, проживавших в соседних штатах, где строгого запрета на язык не было.

Исследователь пришла к выводу: жители территорий, где действовал упомянутый запрет, гораздо чаще сочетались браками именно с немцами и давали своим детям немецкие имена, а также реже записывались в добровольцы в период Второй мировой войны. Иными словами, насильственная языковая ассимиляция привела к эффекту, обратному задуманному, на всех уровнях — от личной жизни и до политики».

Источник: The Economist

загрузка...

Загрузка...

Украина после выборов

Хотя после президентских и внеочередных парламентских выборов в Украине прошло...

Фурор достигнут

Американское посольство пристально мониторит все происходящее в украинском...

Многострадальный Чернобыль – теперь и в комиксах

Американская типография уже отпечатала первый тираж посвященного нашей трагедии...

Без Трампа и Путина: штаб Нетаньяху вынужден...

Украина и Индия — это не США и Россия, а визит в Киев для Нетаньяху равнозначен...

Когда миром правят клоуны

Коронованные клоуны в интеллектуальных костылях не нуждаются: они полагаются на...

Загрузка...

Петр Толочко: «Нужно любить свою страну, но нельзя...

Отречение от прошлого преступно. И я уверен, что когда-нибудь оно будет осуждено

Судить Украину за трагедию MH17 предлагают...

Канадский юрист Джон Филпот поделился сомнениями относительно грядущего суда над...

Зреет очередная революция в Украине?

Западу следует отказаться от использования откровенно недемократичной практики --...

Десять поводов для приезда Трампа в Украину

Имя человека, которому удастся обеспечить мир, войдет в историю

National Interest о перспективах вооруженных сил Украины

Формировать новые пакеты поставок летальной помощи необходимо на основании более...

Комментарии 1
Войдите, чтобы оставить комментарий
xx morph
29 Мая 2019, xx morph

Вот почему нужно знать историю. Не переписывать её, в угоду кучке "озабоченных", не заниматься декомунизациями и прочей хренью, а изучать и помнить.

- 6 +

Получить ссылку для клиента
Авторские колонки

Блоги

Idealmedia
Загрузка...
Ошибка